Análisis arquero de la película "War of the Arrows" apartir de los tratados de la dinastía Qing (manchú)

Hola compañeros, quería compartir con vosotros este enlace que encontré en un grupo de FB de arquería china. En este enlace un estudiante de doctorado de cultura manchú compara/analiza la técnica de tiro con arco que aparece en la película con 2 manuales/tratados de arquería manchú. Un saludo y espero que lo disfrutéis.

P.d.: si alguno no entiende inglés he puesto aquí abajo la traducción de Google de la página, pero para ver la imágenes tendréis que apretar al enlace anterior. (Editado: veo que las imágenes han sido incorporadas al texto)

Skip to content

La guerra de las flechas vista a través de los manuales de tiro con arco de Qing

23 de enero de 2021Blog

Austin Hudgins

Austin Hudgins es estudiante de doctorado en el Departamento de Estudios de Asia Oriental de la Universidad de Princeton y practicante de tiro con arco tradicional.

Para aquellos interesados ​​en la historia de la era Qing o la cultura manchú, la película surcoreana de 2011, Choe jong byeong-gi whal (Kor. 최종 병기 활), dirigida por Kim Han-min, es absolutamente imprescindible. Traducido al inglés como The War of the Arrows , el título literalmente significa “el arma final: el arco”. Ambientada en el momento de la invasión Qing de Corea de 1636-1637, la película no solo está llena de diálogos manchúes, sino también (y como lo indica el título de la película) impresionantes demostraciones de tiro con arco. Escuchando Manchú hablado de la película, está claro que los productores de La Guerra de las flechas hicieron un intento serio para retratar con precisión temprano 17 º-Discurso manchú del siglo. Sin embargo, ¿esta meticulosa atención al detalle se trasladó a la representación de la toxofilia en la película? Hasta qué punto las técnicas de tiro con arco dentro de la película permanecen fieles a los descritos en el 17 º -18 º tratados de tiro con arco manchúes siglo?

Sin duda, la película no solo retrata a los arqueros manchúes. De hecho, las hazañas de tiro con arco más fantásticas de la película las muestra el protagonista de Arrows y leal a Joseon, Nam-yi. Curiosamente, a partir de mis observaciones, las técnicas y formas de tiro con arco de Nam-yi se parecen mucho a las descritas en los tratados de tiro con arco manchú de la era Qing. Esto no es demasiado peculiar, considerando la proximidad de la tierra natal manchú a Joseon Corea y China propiamente dicha, y que las tres culturas poseen orgullosas tradiciones de tiro con arco. Sin lugar a dudas, el intercambio intercultural de técnicas de tiro con arco entre estas tradiciones ha tenido lugar durante siglos. En esta publicación, examino varias escenas de tiro con arco dentro de Arrows , y luego comparo las técnicas utilizadas en estas escenas con las descritas en dos 18 th-Tratados de tiro con arco Qing del siglo. El primer tratado, un texto bilingüe fechado en 1770 titulado El objetivo del tiro con arco (Ma. Gabtan i jorin ), fue escrito en manchú y chino por Canggiyūn 常 鈞 (? -1789?), Del linaje Yehe Nara, entonces de servicio en Altishahr recién conquistado. El segundo tratado, más antiguo, Diagramas de tiro con arco montado y desmontado 馬步 圖像, de Liu Qi 劉奇, se encuentra en su Guía ilustrada de tiro con arco de 1722 繡像 射 法 指南 車.

Antes de pasar a examinar las escenas de tiro con arco en The War of the Arrows , veamos primero una sección de The Aim of Archery de Canggiyūn , “On the Nocking of Arrows”, que servirá como una de nuestras lentes de análisis:

Niru solbirengge.

Niru solbire de. uli be tuwarakū. beri darame wen turibure be targaci acambi. terei nimeku. gala eshun. uli de nikebume niru gocire arga be bahakū haran.

uli be wen de tebuhe manggi. nergin de uthai teleme cirakan obufi. dulimba simhun ferhe simhun de nikefi. ferhe simhun hūsuwaleme tukiyeme moco simhun hūsutuleme gidame. tereci gūwa ilan simhun fita seferfi. julergi nujan tulesi dedubume. amargi nujan dosi kurbumbi.

beyei kemun be bahaci tetendere. geli dedubume kurbume mutere ohode. ini cisui uli tunggen de nikembi. niru dere de nikembi kai. tere dade julergi nujan i ferhe simhun. moco simhun. urunakū niru i cikten i juwe ergi be. weihuken i hafira oci. niru tuhenere ufaracun de isinarakū ombi.

dekdeni gisun. butalin simhun de nikenjirakū oci. ainaha seme goibure kooli akū. simhun butalin de haminarakū oci. adarame a algunos tulbime mutembi sehebi …

Sobre el montaje de flechas:

Al colocar la flecha, no mire la cuerda del arco. Uno debe tener cuidado de no tensar el arco y dejar que la muesca de la flecha se desprenda [de la cuerda]. Este error es el resultado de la incapacidad de manos inexpertas para realizar la técnica de sostener la flecha en la cuerda del arco mientras se tira [el arco].

Después de colocar la muesca en la cuerda del arco, en ese momento, estire [el arco] bastante tenso, y luego doble el dedo medio sobre el pulgar. A continuación, presione el pulgar hacia arriba [contra el dedo medio] y presione el dedo índice hacia abajo [contra el pulgar]. Después de eso, los otros tres dedos se aprietan [en un puño]. Luego, el delantero se inclina hacia el exterior; el revés rueda hacia el interior.

Siempre que uno asuma la postura corporal [adecuada], y si posteriormente puede inclinarse y girar sus manos, ¡naturalmente la cuerda del arco tocará su pecho y la flecha tocará su cara! Además, seguramente si uno pellizca ligeramente los dos lados del eje de la flecha con el pulgar y el índice de la mano delantera, la flecha no caerá por error al suelo.

Un adagio común dice: “Si el broche de la punta de flecha no se posa en el dedo, seguramente no hay un punto de referencia para dar en el blanco. Si el dedo no está cerca del broche de la punta de flecha, ¿cómo se puede formular y estimar [distancia y viento]? ’ ¡Esto, de hecho, no se puede discutir! "

Canggiyūn, Gabtan-i jorin , págs. 20a-22a.

Aunque hay mucho que discutir en esta sección del tratado de Canggiyūn, para los propósitos de este artículo, me atraen principalmente tres componentes de sus instrucciones. Primero está la posición específica de los dedos en la mano de dibujo. Aunque sutil, a lo largo de La Guerra de las Flechas , Nam-yi usa técnicas similares a las descritas anteriormente, en las que su mano de tracción se aprieta y la mano de la cuerda del arco se gira en el sentido de las agujas del reloj justo antes de aflojar una flecha que se ha dibujado hasta el final. dedos de la mano delantera. Para ver un ejemplo de cómo se ve esto, vea Nam-yi en la Figura 1 a continuación:

Figura 1

Para aquellos entrenados exclusivamente en tiro con arco de estilo occidental, donde la flecha se coloca en el interior del arco, la ubicación de Nam-yi de la flecha en el exterior del arco puede parecer al revés. Sin embargo, esto se debe a que Nam-yi está usando un anillo para el pulgar que, cuando suelta la flecha, hace que se flexione alrededor del eje del arco de una manera particular, diferente de cuando se usa el estilo occidental con tres dedos. Es algo extraño que, aunque Canggiyūn describe la posición de los dedos de la mano dibujada mientras se agarra la cuerda del arco de una manera consistente con el uso de un anillo para el pulgar, no mencione el uso de anillos para el pulgar en ninguna parte de su tratado, tal vez porque lo tomó por concedido que todos los lectores utilizarían este equipo?

En la imagen de arriba, vemos la mano dibujada de Nam-yi apretada, con los dedos índice y medio presionando el pulgar hacia abajo, y su pulgar presionando hacia arriba contra sus dedos índice y medio. Sin embargo, vi una escena en la película en la que el actor que interpreta a un abanderado manchú no aprieta la mano para dibujar de esta manera. En la Figura 2 a continuación, observe cómo el dedo índice de la mano que dibuja no empuja hacia abajo contra el pulgar para formar un puño apretado. En cambio, se envuelve alrededor de la muesca de la flecha. Disparar de tal manera afecta la capacidad de un arquero para lanzar una flecha limpiamente y puede afectar negativamente la trayectoria de la flecha hacia el objetivo previsto.

Figura 2

Un segundo aspecto de la técnica de disparo de Nam-yi que se alinea con la descripción de Canggiyūn es la inclinación y el balanceo de las manos antes del lanzamiento. En varias escenas dentro de La guerra de las flechas , justo antes de que Nam-yi suelte una flecha, su mano delantera se inclina en el sentido de las agujas del reloj y su mano trasera rueda hacia adentro. Como se muestra arriba, Canggiyūn instruye a hacer lo mismo, por la razón de que permite que la cuerda toque el pecho y la flecha toque la cara. Sin embargo, el tratado de Canggiyūn no explica completamente la justificación para usar esta técnica. Para comprender el fundamento de la técnica, uno debe buscar en una de las fuentes de Canggiyūn, Discussions on Shooting ( Sheshuo 射 說), del autor del período Qing Gu Gao 顧 鎬. En el capítulo “Colocar una flecha” deDebates sobre tiro , Gu escribe:

既 扣 箭 入 弦, 大指 与 食指 紧靠, 食 指尖 毋 出 大 指甲; 大指 用 昂 力, 食指 用 压力, 其余 三 指, 不 虚 不 实; 前 拳 往外 卧, 后 拳 往 内 滚. 身法 既得, 又能 卧 滚, 自然 脖 靠 肩, 肋 靠 弦, 箭 靠 脸 矣.

Una vez que uno coloca la flecha en la cuerda, el pulgar se aprieta junto con el dedo índice y se presiona uno contra el otro, la punta del dedo índice no supera la uña del pulgar. El pulgar empuja hacia arriba [contra el dedo índice] y el dedo índice empuja hacia abajo [contra el pulgar]. Los tres dedos restantes no están separados ni abarrotados. El puño delantero se inclina hacia afuera, el puño trasero gira hacia adentro. Cuando uno posee la postura corporal adecuada, y se inclina y gira [los puños], el cuello se apoya naturalmente contra el hombro, la caja torácica descansa sobre la cuerda y la flecha toca la cara.

Gu Gao, She shuo 射 說, en Tang Hao 唐 豪, ed., Qingdai sheyi congshu (Taiyuan: Shanxi chuban jituan, 2008), págs. 12-44.

Al leer a Gu Gao, la razón aparente de la inclinación y el balanceo es un poco más clara: coloca el cuerpo del arquero en una alineación ajustada óptima para el lanzamiento de la flecha. En su traducción y restauración del trabajo de la era 高 穎 Ming de Gao Ying sobre métodos de tiro con arco, los expertos chinos en tiro con arco Jie Tian y Justin Ma indican que el hombro delantero tiende a desalinearse e hiperextenerse cuando el hombro trasero y los músculos de la espalda dibujan el arco. tenso. 1 Por lo tanto, la inclinación ayuda a los arqueros a colocar el brazo y el hombro del arco en la posición adecuada.

Debe recordarse que los arcos de guerra manchúes y chinos estándar de las épocas Ming y Qing tenían pesos que podían alcanzar más de 120 libras. 2 (A modo de comparación, un peso de tiro de 70 libras para un arco de caza moderno se considera bastante alto.) El uso constante de una forma incorrecta con arcos de un peso de tiro tan alto aumenta el riesgo de lesiones para el arquero. Presumiblemente, para los arqueros expertos como Nam-yi, inclinarse y rodar no solo los ayudó a dibujar arcos pesados ​​con la postura correcta, sino que también disminuyó su susceptibilidad a las lesiones. Con respecto a La guerra de las flechas representación del tiro con arco manchú, es interesante que Nam-yi es el único arquero representado utilizando esta técnica. Posiblemente, esto se hizo a propósito en nombre de los productores de la película. En cualquier caso, ¡podemos imaginar que Canggiyūn se habría sentido consternado por el descuido de esta forma por parte de los arqueros manchúes de la película!

El tercer y último aspecto de la técnica de tiro con arco mencionado en Gabtan-i jorin tiene que ver con un adagio común citado al final del capítulo “Nocking” de Canggiyūn sobre la necesidad de dibujar el broche de la punta de flecha hasta que descanse sobre los dedos de la mano delantera. En el tiro con arco tradicional, no hay miras en el arco para ayudar al arquero a apuntar. La fuente de puntería del arquero son sus instintos, perfeccionados a través de años de práctica. Como tal, se necesita una práctica prolongada adhiriéndose a la misma postura corporal y puntos de anclaje cuando se tira del arco. Dibujar constantemente la flecha hasta que su cierre llegue a los dedos de la mano delantera ayuda a asegurar que la flecha salga del arco con la misma fuerza y ​​velocidad después de cada disparo. Esto proporciona al arquero una constante que le ayuda mejor a evaluar la elevación o el viento necesarios para alcanzar el objetivo. Además, como indica Canggiyūn, levantar la cuerda del arco hasta que el broche de la flecha le permita al arquero usar el dedo índice y el pulgar de su mano delantera para sostener ligeramente la flecha en su lugar hasta que se suelte la flecha. Un excelente ejemplo de cómo dibujar la flecha hasta que llega a los dedos de la mano delantera ocurre hacia el final de la película cuando el capitán manchú Jošinta apunta a Nam-yi. Vea la Figura 3 a continuación:

figura 3

Canggiyūn de puntería del tiro con arco no es el único existente 18 º tratado del siglo Manchú en el tiro con arco desde el cual podemos juzgar la autenticidad de las técnicas utilizadas en la Guerra de las flechas . También están los diagramas de tiro con arco montados y desmontados de Liu Qi , que muestran a los banderines Qing disparando arcos tanto de pie como a caballo. En el prefacio del trabajo de Liu, afirma que la Guardia de la Capital (京,), y presumiblemente su estilo de tiro con arco, informaron los diagramas y descripciones del tiro con arco del texto. A continuación, proporciono y traduzco una página de los diagramas de tiro con arco montados y desmontados que se reimprimieron en la 唐 唐Colección de arte de tiro con arco de la dinastía Qing de Tang Hao. 清代 射 藝 叢書, titulado “Apariencia del método de liberación eficaz” 撒手 驗 法 勢.

Apariencia del método de liberación efectiva:

Esta imagen es adecuada para ver la característica de que su mano delantera no se mueve ni se balancea. Por lo tanto, este es el toque que da vida a toda esta imagen, la empresa más importante de la conclusión. [Este es] precisamente el significado del método antiguo que dice: “La mano trasera suelta la flecha, la mano delantera no se da cuenta”. En cuanto al puño trasero que se extiende a nivel, [esto] simplemente sanciona una maravilla centrada y erguida [de un tiro]. Si es demasiado contundente, también habrá un error. Las dos técnicas son igualmente críticas, no se pueden tomar a la ligera.

Liu Qi, Xiuxiang shefa zhinanche 繡像 射 法 指南 車 (1722), en Tang Hao 唐 豪, ed., Qingdai sheyi congshu (Taiyuan: Shanxi chuban jituan, 2010), pág. 106.

De la descripción anterior, se puede deducir que Liu aboga por una liberación espontánea de la cuerda del arco, una en la que “la mano trasera suelta la flecha, [y] la mano delantera no se da cuenta”. Esto no quiere decir que no haya coordinación entre las dos manos durante el lanzamiento, todo lo contrario. Para aquellos que han leído Zen in the Art of Archery de Eugene Herrigel , uno de los momentos más memorables del libro es que Herrigel aprende a soltar la flecha de una manera natural, no forzada o espontánea. El maestro de Herrigel compara la sensación del momento de la liberación con la de cuando una pieza madura de fruta cae de un árbol por sí sola: “Brota”. 3

Curiosamente, en el objetivo del tiro con arco, Canggiyūn también alude a la fruta madura en lo que se refiere a la liberación. En el capítulo titulado “Métodos de perforación: una secuencia de directivas esenciales para avanzar” ( urebure arga. Ilhi aname ibeme dosire oyonggo kemun ), Canggiyūn argumenta en contra de practicar la liberación mientras se “tira en vacío” 4 ( untuhun tatambi ): tensar la cuerda del arco sin una flecha colocada en él. Aparte del hecho de que soltar la cuerda del arco sin una flecha colocada en ella dañaría la integridad estructural del arco, proporciona el razonamiento adicional a continuación:

ainci untuhun tataci. meiren i hūsun be nonggibure teile dabala. uksalame sindame banjinarakū de. uli be fergeleme bargiyame ofi. sube giranggi nememe cirgashūn bime. juwe nujan de. emu hacin i faksi ba tucibume muterakū be dahame. untuhun i tatame fulukan i toktobuha amala. uthai uksalame sindara arame. tacihai goidaha manggi. ini cisui urefi. gabtara nergin de. ureshūn i dorgici faksi ba banjinara de isirakū kai. erei dorgi banjinara giyan be gisurere de mangga. dolori ulhinjeme gaikini.

Presumiblemente, cuando uno se dedica a “tirar en vacío”, solo aumenta la fuerza del hombro. Cuando no puede soltarse, porque [uno] está apretando y sosteniendo la cuerda del arco hacia atrás con el pulgar, [esto] hace que los tendones y huesos de [uno] estén especialmente tensos. Debido a que [hacer esto] no le permite a [uno] ejercitar ese tipo de habilidad entre los dos puños [usado para soltar una flecha], después de estar excesivamente condicionado para tirar en vacío y después de un largo período de aprendizaje de esta manera, esto se desarrolla naturalmente en un hábito para liberar. Entonces, cuando uno está a punto de disparar, inhibe el surgimiento del ‘momento correcto’ [liberación] que surge desde el interior de uno mismo. Es difícil explicar este principio de “surgir desde adentro”. Que uno comience internamente a adquirir comprensión ".

Canggiyūn, Gabtan-i jorin , pág. 16b.

En la escritura china paralela que corre junto al manchú en el pasaje anterior, Canggiyūn usa el carácter shu 孰, que tiene la connotación de ‘madurar o madurar’, para describir el surgimiento de este momento justo de liberación. Así como Herrigel luchó por comprender la metáfora de la fruta de su maestro y la explicación de la liberación, Canggiyūn también lucha por describir esta ocasión espontánea de liberación que surge desde adentro.

Es tanto más revelador, entonces, que en la descripción y el diagrama de Qi de arriba, en lugar de enfocarse exclusivamente en la sensación de liberación espontánea, él insiste en que, después de soltar la cuerda del arco, el arquero necesita lanzar su mano estirada detrás de él a la altura de su mano de arco. En La guerra de las flechas , después de que Nam-yi y los arqueros manchúes dispararan flechas, también echaron hacia atrás sus manos tiradas, pero no como aboga Liu. Vea las dos figuras siguientes:

Figura 4

Figura 5

En las figuras anteriores, vemos que Nam-yi y el abanderado manchú echaron sus manos hacia atrás en ángulos de 60 grados después de sus lanzamientos. Hablando pragmáticamente, la mano de tracción tiene una tendencia natural a retroceder hacia atrás después de que se suelta la cuerda del arco y la tensión almacenada dentro de ella se tensa. Pero eso es solo si el lanzamiento del arquero es un lanzamiento limpio. Un aspecto para obtener un lanzamiento limpio es no soltar la cuerda del arco durante el lanzamiento. Una mano retraída es una señal de que el arquero mantuvo la tensión adecuada de la cuerda del arco cuando se soltó. Las descargas no limpias impactan negativamente la velocidad y el vuelo de la flecha. Según Liu, la justificación de esta técnica de liberación es que ayuda a garantizar que la flecha vuele en posición vertical, o verdadera , después de haber sido disparado. Aparentemente, la promoción de Liu de lanzar la mano hacia atrás y nivelar después del lanzamiento fue un protocolo que obligó al arquero a seguir con un lanzamiento limpio y uniforme. Como se mencionó anteriormente, la clave del tiro con arco instintivo es la coherencia. Aunque lanzar la mano de tiro hacia atrás de la manera recomendada por Liu parece un poco dramático, aquí sirve como una forma estándar que, a través del entrenamiento regular, eventualmente se arraigará en la técnica del arquero, lo que ayudará a asegurar lanzamientos limpios de la cuerda del arco.

A partir de nuestro análisis del objetivo del tiro con arco y los diagramas de tiro con arco montado y desmontado , sugeriría que La guerra de las flechas en general retrata con precisión el tiro con arco manchú como se describe en estos textos, incluso si, como se señaló, no fue solo el manchú en el película que se muestra disparando. Según algunas medidas, las técnicas del arquero coreano Nam-yi coincidían mejor con el protocolo de disparo manchú descrito en los dos textos anteriores que los banderines manchúes de la película. Sea o no la intención del director o los productores de la película, podemos decir que, como mínimo, este aspecto de la película muestra el intercambio de técnicas de tiro con arco entre diferentes culturas durante principios del siglo XVII, cuando el poder Qing estaba en aumento.

Notas

  1. Jie Tian y Justin Ma, The Way of Archery: A 1637 Chinese Military Training Manual (Atglen, PA: Schiffer Publishing, 2014), pág. 24.
  2. Wang Zilin 王子林, “Qingdai gongshi”, Gugong bowuyuan yuankan 1994.1 (vol. 63), pág. 89.
  3. Eugene Herrigel, Zen en el arte del tiro con arco (Nueva York: Random House, 1971), págs. 76-77.
  4. En la traducción de Jull Eijk y Fresco Sam-Sin de Gabtan-i jorin , este término se traduce como “extracción en seco”. Ver “Blancos en tiro”, en Fresco Sam-Sin, ed., Debtelin: Manchu Archery , no. 2 (febrero de 2018), pág. 83.
6 Me gusta

Superintersante para los que nos gusta este tipo de arcos. Muchas gracias por compartir,

1 me gusta

Ya lo leí en el libro de Herrigel pero efectivamente hacer que la suelta se produzca como la caída de fruta madura del árbol me parece sumamente poético y a la vez tremendamente preciso para describir el gesto.

1 me gusta

Vale; hay que ver la película. ¡Gracias por compartirlo!

1 me gusta