Proyecto de Glosario en CÓDICE

El proyecto de un glosario para CODICE y su uso en SIAH requiere de una base técnica coherente para luego resolver su ejecución de forma distribuida y ágil.

Hablaremos de un diccionario terminológico de carácter enciclopédico (no lingüistico) inicialmente monolingüe (castellano) con las siguientes características:

  • Aunque no emplearemos marcación diafrecuente, sí optaremos por incluir voces en atención a su frecuencia de uso en el habla común y académica. Es decir, la prioridad de inclusión de entradas sí tendrá en cuenta su encuentro en textos o conversaciones en materia de aquería histórica.
  • Este glosario incluirá palabras con función designativa así como nombres propios. Habrá predominio de sustantivos frente a verbos y adjetivos.
  • Este glosario persigue un vocabulario parcial y de marcación diatécnica.
  • Este glosario no tendrá un carácter prescriptivo o normativo sino descriptivo. No obstante, algunas entradas pueden hacer notar una preferencia en SIAH por atender a una acepción o uso concretos.
  • Este glosario nacerá con carácter semasiológico en atención al orden alfabético de los significantes. En el futuro, puede considerarse una variante onomasiológica atendiendo a agrupaciones conceptuales o de significados.
  • Este glosario atenderá unidades léxicas y no solo palabras simples. Aceptará palabras compuestas, combinaciones lexicalizadas (ej: longbow inglés, punto de enfleche) y unidades fraseológicas (ej: emplumar una flecha).
  • Este glosario recogerá formas elípticas (ej: arco trilaminado > trilaminado)
  • Este glosario empleará fundamentalmente fuentes secundarias (otros diccionarios y glosarios) y algunas fuentes primarias (textos originales) cuando por razón de etimología o contexto histórico sea relevante atender a la expresión original.
  • Este glosario también empleará fuentes orales para dotarse de voces en el habla informal de la arquería histórica o la arquería en general.
  • Este glosario tendrá una estructuración por ordenación alfabética.
  • Este glosario tendrá una microestructura por lema tal que resuelva la polisemia pero no las flexiones.
  • Este glosario tendrá acompañamiento visual por lema y significado.
  • Este glosario tendrá referencias cruzadas por lema y vínculo con temas o conceptos relevantes pero ajenos al glosario.

El proceso será:

  1. Recolección de materiales o fuentes.
  2. Revisión de entradas y posibles ampliaciones.
  3. Selección definitiva de entradas para cada versión publicada (¿anual?).

Ejemplo de ficha:

6 Me gusta

Genial y necesario :heart_eyes: